tie dye Archives - Flore Vallery-Radot

Tie Dye party

6

6a

First I showed the principle, then each girl did her own T-shirt choosing from spiral to accordeon.

D’abord j’ai montré le principe à chaque jeune fille puis chacune a pu faire son propre pliage en choisissant un motif spiral ou accordéon.

6aa

Each T-shirt is different.

Chaque T-shirt est différent.

6b

Spiral tie-dye with a fork.

Tie-dye en spirale avec une fourchette.

6c

I didn’t want to risk anything and get killed by the mothers… so I covered the poor girls in rubbish bags.

Je n’ai pris aucun risque et me faire flinguer par les mères en colère… alors j’ai recouvert ces demoiselles de sacs poubelle !

6d

Nilou is making hers. It turned out beautiful.

Nilou fabrique le sien. Le résultat était magnifique.

6e

The finished Ts are put in a named zipped plastic bag and put aside overnight.

This might seem a bit frustrating because the kids do not get to see the result instantly but I actually found that part very didactic and interesting. It added an unusual zest to the whole thing. I got harassed by all of them the next days : “When do I get to see my T-shirt?” The were awfully impatient and when we took the Ts out the each bag, after having thoroughly rinsed them, each kid was very proud and chuffed with the result and I think very surprised by the pro look of what they made.
It was also a way to show them that the creation process takes time and this is precisely this wait that makes the object precious and desirable.

Les T-shirts teints ont été ensuite placés dans un sac plastiques zippé et laissés à reposer pour une nuit.

Cela aurait pu sembler frustrant parce que les enfants n’ont pas pu voir immédiatement le résultat de leur création mais j’ai finalement trouvé cette partie du processus la plus intéressante et didactique. Cela a ajouté une touche inhabituelle à l’ensemble de l’expérience. J’ai été litéralement harcelée les jours suivants : “Quand est-ce qu’on verra nos T-shirts ?” Les enfants étaient atrocement impatients et quand on a sorti chaque T-shirt un par uun des sacs plastique, après les avoir rincé abondamments, les enfants étaient très fiers du résultat et très supris du look pro de leur T-shirt.
C’était aussi une manière de leur montrer que le processus de création prend du temps et que c’est également ce temps et cette attente qui rend l’objet précieux et désirable.

6f

The rinsing part is a “mum only” step. It is very messy and long. Do it in you bathtub. Spray the bathtub with a bathroom spray after to make sure that you are not staining it.

La partie rinçage est “réservée à maman”. C’est très salissant et long. Beaucoup de teinture s’échappe et il faut le faire dans la baigoire de préférence. Après coup, ne pas hésiter à donner un petit coup de spray à salle de bain pour s’assurer qu’on n’a pas teint la baignoire…

6g

6h

As kids grow up, they do not want to stay at home for their birthday parties coz it’s booooring… All they want, girls included, is to have a party in a warehouse, in the commercial outskirts of the city (we call it “Zone Industrielle” in French) and pretend killing their friends at “Laser Zone” or jump for hours in a large room covered with trampolines, event for which we, as parents, have to sign a document stating that in case of our child’s death we will not sue the trampoline people…

I decided that being a crafty mum (I am not sure it sounds too good…) I should take this annual opportunity to make the kids use their hands in a fun project they even might enjoy for a few months afterwards.

So here comes the tie-dye party. Dress code: plastic trash bag, plastic gloves.

Things to buy :

– one 100% cotton white T-shirt or wife beater ;) per person,
– 1 tie-dye kit from Jacquard (at Spotlight in Australia) per 5 T-shirts,
– rubber bands,
– more gloves (the kit has 1 pair only),
– absorbent paper,
– zippable plastic bags,
– 1 permanent marker to write name on bag,
– a cheap plastic cover for paint jobs (at Bunnings in Australia),
– 1 bucket or ice cream container per person,
– 1 trash bag per person (cut a hole for the head and two for the arms)

 

En grandissant, les enfants ne veulent plus d’anniversaire à la maison parce que “c’est nuuuuuuuuuuuuul”… Ce qu’ils veulent, filles comprises, c’est d’aller dans un entrepôt d’une Zone Industrielle pour jouer à faire sembler de tuer ses copains…. dans un truc du genre “Laser Zone” ou encore passer la journer à bondire  sur des trampolines pendant des heures dans une salle tapissées de ces engins. Evênement pour lequel les parents doivent préalablement signer un document indiquant qu’ils s’engagent à ne pas poursuivre l’étabslissement en cas de décès du-dit enfant… sympa…

Comme je suis une maman manuelle et créative, cette année, j’ai pensé faire une fête impliquant une activité créative. Un projet sympa pour s’amuser sur le coup et garder un souvenir tengible pour longtemps.

Voilà donc la tie-dye party. Dress code: sac poubelle, gants en plastique.

Liste de courses :

– un T-shirt blanc 100% coton ou un Marcel  ;) par personne,
– 1 kit tie-dye de chez Jacquard pour chaque 5 T-shirts,
– plein d’élastiques,
– plus de gants (chaque kit n’a qu’une paire),
– papier absorbant,
– sac plastique zippables,
– 1 marqueur indélibile pour indiquer les noms sur les sacs,
– 1 bâche plastique de peintre pour protéger la table du jardin,
– 1 cuvette ou bac en plastique par personne,
– 1 sac poubelle de grande taille par personne (un trou pour la tête, deux pour les bras)

Subscribe/S'abonner via Email

Enter your email to receive notifications of new posts / Entrez votre email pour recevoir une notification à chaque nouvel article.